ВВГУ Аннотации Детали НПО (реализ) {U7}

Аннотация дисциплины Теория и практика перевода японского языка

Связь с другими дисциплинами:
  • Введение в языкознание
  • Японский язык
Основная образовательная программа:
  • (032301.65) Регионоведение
Форма контроля:
  • Экзамен

Цель курса: ознакомить студентов с основными составляющими грамматической, лексической и морфологической систем японского языка, знание которых позволяет пользоваться ими самостоятельно для решения практических задач перевода, как с японского, так и на японский язык.,

Задачи курса: знать основные категории японской грамматики, особенности функционирования японской лексики как системы; получить навыки анализа лексико-грамматической структуры различных типов японского текста, в том числе художественного; уметь самостоятельно решать не только грамматические, но и наиболее характерные стилистические проблемы, возникающие при работе над переводом.

Компетенции: Знать основные категории японской грамматики, особенности функционирования японской лексики как системы; получить навыки анализа лексико-грамматической структуры различных типов японского текста, в том числе художественного; уметь самостоятельно решать не только грамматические, но и наиболее характерные стилистические проблемы, возникающие при работе над переводом.,

Содержание курса: Предмет теории перевода и сущность переводческого процесса; История науки о переводе; Классификация перевода; Языковые значения, виды, способности и методы перевода; Проблемы единицы перевода; Понятие эквивалентности перевода; Стилистические особенности перевода; Перевод научно-технической литературы; Перевод текстов средств массовой информации; Перевод литературно-художественных текстов.,